Giết người qua điện thoại

Thứ Tư, 21/02/2024, 16:03

Tiếng chuông điện thoại reo vang khiến Larry Preston thức giấc. Gã uể oải nhấc người dậy, đi sang phòng bên cạnh, bực bội vớ lấy ống nghe đặt ở bàn làm việc lên áp vào tai. Đầu dây bên kia phát ra âm trầm từ giọng nói của nhân viên tổng đài:

- Có điện báo từ New York. Yêu cầu cho gặp ông Larry Preston ở Los Angeles.

- Larry Preston đây - Gã đáp, giọng hãy còn ngái ngủ.

Sau tiếng bíp, Preston nghe thấy một giọng nữ thì thầm, có vẻ đang rất hoảng loạn:

- Anh yêu, em Janis đây. Em đánh thức anh phải không? Thứ lỗi cho em nhé. Nhưng em cần nói chuyện với anh ngay. Em đang sắp phát điên lên đây!

Giết người qua điện thoại -0
Minh họa: Lê Tiến Vượng

Preston tỉnh ngủ hẳn. Janis là tình nhân của gã. Lần cuối cùng gã nói chuyện với cô là cách đây ba ngày. Gã hỏi:

- Có chuyện gì thế em?

- Hắn lại mò tới chỗ em đêm nay - Janis nức nở - Cả người hắn nồng nặc mùi rượu. Hắn nói rằng không đồng ý ly dị rồi còn chửi bới, đánh em, dọa sẽ trả thù anh và em. Ôi, anh yêu, chúng ta phải làm thế nào bây giờ?

Nghe thấy tiếng cô khóc, Preston đâm bực, gã gằn giọng:

- Em bình tĩnh lại đi!

- Em không thể chịu được khi vắng anh. Bao giờ anh về?

- Khoảng một tháng nữa phim quay xong là anh về ngay.

- Sao lâu thế. Em bay sang đó với anh nhé? Em nhớ anh quá.

- Em biết chuyện đó là không thể mà. Đây là cơ hội mà anh đã chờ đợi từ lâu, trước khi quay xong bộ phim, anh không thể để mình dính vào bất kỳ vụ bê bối tình cảm nào hết.

- Em biết thế - Janis nói giọng cam chịu.

- Bây giờ hắn đâu?

- Hắn đang nằm dưới sàn. Say lắm nên hoàn toàn không còn biết trời đất gì nữa. Chẳng biết khi tỉnh lại hắn sẽ làm gì nữa đây.

- Hắn đến chỗ em bằng cách nào?

- Hắn đi chiếc Ford màu xám.

- Có ai thấy hắn vào căn hộ của em không?

- Lúc ấy ở New York là gần mười hai giờ đêm. Mọi người đang ngủ nên em nghĩ không ai để ý đâu. Thêm nữa, anh biết nơi này ồn ào như thế nào rồi đấy. Toàn nhà máy cả.

Gã tình nhân bỗng im bặt, Janis ngỡ tưởng như Preston đã dập máy.

- Larry, em phải làm thế nào bây giờ?

- Anh đang nghĩ - Giọng Preston bỗng nghiêm túc rõ - Em yêu anh chứ, Janis?

- Sao anh lại hỏi thế? Anh biết rõ là vì anh, em sẵn sàng làm mọi chuyện.

- Vậy hãy nghe anh nói đây. Anh sợ rằng chồng em sẽ gây cho chúng ta vô số điều khó chịu trong tương lai. Anh đã quá mệt mỏi vì chúng mình cứ phải lén lút gặp nhau. Dù em đã hứa là tự thu xếp với hắn, tưởng mọi chuyện đã được giải quyết xong xuôi hóa ra lại vẫn nhiêu khê y như trước.

Janis hiểu ngay ý định của người tình, cô lại càng bù lu bù loa lên:

- Larry, em không thích điều anh nói đâu. Anh đang làm em sợ đấy. Anh hãy bảo em làm thế nào bây giờ.

Preston đáp bằng tông giọng nhẹ bẫng nhưng áp lực nặng như chì:

- Hắn nhất định phải biến mất, Janis ạ. Chừng nào hắn còn tồn tại trên đời thì chuyện chúng mình sẽ chẳng đi đến đâu hết. Hoặc anh, hoặc hắn. Không còn cách nào khác. Mọi chuyện rất đơn giản. Em bảo không ai trông thấy hắn đến. Hãy kiếm lấy một sợi dây thừng…

- Không, Larry, em không thể! - Janis ngắt lời gã nhưng dường như gã không nghe thấy cô nói gì, gã tiếp tục:

- …rồi luồn sợi dây đó quanh cần cổ của hắn xong dồn hết sức cứ thế mà thắt, chỉ cần khoảng năm phút thôi thì mọi chuyện sẽ xong xuôi.

Cô bật khóc to hơn. Preston kiên nhẫn chờ cho cô bình tĩnh.

- Em đang run quá. Mặt em sưng vù vì bị đánh. Giá mà anh trông thấy được hắn đánh em như thế nào.

- Đúng rồi, anh căm tức hắn lắm. Coi như em làm việc đó thay anh nhé. Với chẳng phải em vẫn nhắc đi nhắc lại hàng trăm lần là em muốn thấy hắn chết đấy sao? Đây là cơ hội thích hợp nhất, không nên bỏ lỡ. Chẳng bao lâu nữa chúng ta sẽ sống cùng nhau... Không lâu nữa đâu, em yêu!

- Em sẽ làm như anh bảo. Chờ em nhé.

Preston nghe thấy cô đặt ống nghe xuống bên cạnh máy. Gã áp chặt ống điện thoại vào tai nhằm thu trọn từng âm thanh nhỏ nhất. Sau đó là một vài tiếng động lạch cạch, gã thừa hiểu là bên kia đầu máy đang xảy ra chuyện gì. Mồ hôi nhầy nhụa chảy dọc sống lưng gã. Chỉ vài phút ngắn ngủi thôi mà gã ngỡ như hàng thế kỷ. Rồi giọng nói nức nở của Janis vang lên, tiếng cô khẽ khàng và vô hồn.

- Thế là xong, hắn đã chết. Em đã giết hắn. Theo cách như anh bảo.

- Janis, anh cần em phải làm một việc nữa.

- Anh muốn em làm gì?

- Hãy quấn hắn vào trong chăn, nhét thêm vài viên đá rồi cột lại cẩn thẩn. Kiểm tra để biết chắc ngoài đường không có ai. Sau đó, em lái chiếc Ford màu xám của hắn tới cửa nhà và lôi hắn vào sau cốp xe, mọi chuyện phải thật nhanh. Sau khi cho hắn vào sau cốp, em hãy lái xe dọc theo bờ phía Đông. Em có nhớ cái hồ đá không đáy bên cạnh trạm tàu ở phố Mười Sáu không? Hãy cho xe chạy tới đó. Một lần nữa nhìn kỹ xung quanh để chắc chắn không có ai, rồi vứt hắn xuống nước. Sau đó, lái xe đi và để xe ở chỗ nào đó thật xa nhà. Đừng quên đeo găng tay đấy. Xong xuôi mọi việc, em quay về và hãy coi như không có chuyện gì xảy ra. Em hiểu ý anh rồi chứ?

Nhưng đáp lại kế hoạch tỉ mỉ của Preston chỉ là sự im lặng. Gã cố kìm nỗi bực tức, hỏi lại:

- Janis, em nghe thấy anh nói gì không đấy? Mọi việc phải làm thật nhanh.

- Em nghe thấy rồi - Cô khẽ đáp.

- Em giỏi lắm.

- Janis ngập ngừng - Larry?

- Gì thế?

- Không sao... Trời ơi, em sợ quá!

- Bình tĩnh đi nào. Bình tĩnh đi em.

Gã đến phát chán với cái tính nhõng nhẽo của cô nhân tình. Sau một hồi công tác tư tưởng nữa thì Janis mới chịu bình tĩnh. Gã rào trước chào tạm biệt ngay vì có lẽ bên New York trời đã hừng sáng.

- Hãy nghĩ về tương lai hạnh phúc của chúng mình. Anh chờ tin tốt của em, anh yêu em!

Khoảnh khắc ngay khi nghe thấy tiếng cúp máy ở đầu dây đằng kia, gã nhẹ nhõm thở hắt ra, một luồng khoái cảm bao trùm lấy gã. Preston đặt ống nghe xuống, châm điếu thuốc lá cuối cùng rồi vo tròn vỏ bao. Vành miệng gã cong lên, bất giác gã bật cười. Một phút sau, gã lại nhấc máy, bấm số Sở Cảnh sát Los Angeles. Gã hắng giọng trong khi chờ nối máy. Bây giờ chính là lúc mà tài năng diễn xuất của gã được tỏa sáng. Màn kịch này cần một giọng nói có sức thuyết phục.

- Xin chào, Sở Cảnh sát Los Angeles xin nghe.

- Thưa sĩ quan, tôi tên là Larry Preston - Giọng gã hoảng loạn - Tôi có chuyện khẩn cấp phải báo ngay cho bên ông. Cách đây chừng 10 phút, tôi vừa nhận được cuộc gọi của vợ một người bạn bên New York. Chị ta nói năng lộn xộn, đoán chừng là đang ở trạng thái rối loạn, thần kinh không ổn định. Trong cơn điên loạn, không biết chị ta có nói thật hay không, nhưng chị ta đã thú nhận là vừa mới giết chồng. Vợ chồng chị ta đã sống ly thân, đêm hôm ông chồng mò tới đánh đập và chửi rủa. Chị ta bảo không chịu được những lời nhạo báng đó nên đã thắt cổ anh ta đến chết. Chị ta còn nói với tôi rằng tiếp theo sẽ lấy xe chở xác chồng đến vứt xuống cái hồ đá không đáy bên cạnh trạm tàu phố Mười Sáu. Tôi cho rằng phía ông cần lập tức báo cho Sở Cảnh sát New York.

- Anh vui lòng cung cấp mẫu mã và số hiệu chiếc xe.

Gã mô tả chiếc xe hãng Ford màu sơn xám. Viên sĩ quan lập tức đánh điện ngay cho bên Sở Cảnh sát New York, dặn dò gã canh chừng điện thoại vì sau này có thể cần gã cung cấp thêm nhiều thông tin khác.

Cúp điện thoại, Preston ngồi yên thêm một chút nữa sắp xếp lại sự việc và kiểm điểm màn diễn xuất vừa rồi. Xem chỗ nào không hợp lý, thoại có gượng gạo quá không. Không, tất cả đều hoàn hảo.

Gã đứng dậy vươn vai, trở lại phòng ngủ, chui vào giường kéo chăn đắp. Tấm nệm hãy còn ấm. Gã mở mắt nhìn chằm chằm lên trần, gần như nín thở. Cô gái tóc đen ngủ bên cạnh gã trở mình nằm nghiêng.

- Ai gọi điện thế anh?

- Một người bạn.

- Chuyện gì mà lâu thế? - Cô gái vẫn còn ngái ngủ, nói bằng giọng nũng nịu.

- Anh phải thu xếp một việc.

- Xong chưa anh?

Khi mắt đã quen với bóng tối, gã quay sang ngắm nhìn dung nhan kiều diễm cùng mái tóc dài đen nhánh của cô gái. Gã mân mê lọn tóc rồi từ từ di chuyển bàn tay xuống khuôn ngực đầy đặn của cô.

- Ổn rồi.

- Ối, sao anh hư vậy! - Cô thì thầm.

- Hãy nói lời gì âu yếm đi.

Nàng tên Darlin, em đào non mới nổi ở Hollywood. Nhờ công Preston lăng xê, em bé đã bắt được hợp đồng đóng vai chính trong một bộ phim đầu tư tiền triệu sắp khởi quay năm nay. Đám ký giả nhà báo Hollywood đã bắt đầu nhắc tên hai người cùng nhau trong các mục tin tức.

- Em yêu nhất cái bàn tay mát lạnh này - Em bé đưa tay gã lên mũi hít hà, miệng thơm chùn chụt.

Preston mỉm cười, tiếp tục đưa bàn tay theo hõm lưng Darlin cho tới lúc cô xoay người, ầm ừ gì đó rồi kéo gã sát lại.

Hiếu Nghiêm (dịch)

M. Rabin (Mỹ)
.
.