Xác chết trong ngôi nhà tranh

Thứ Năm, 29/11/2018, 11:37
Cửa trước khóa, cảnh sát phải đi vào cửa sau. Họ sững sờ thấy một người đàn ông đã chết có một vết cắt sâu ở cổ và một lỗ thủng ở đầu do đạn bắn. Lập tức họ gọi đội hình sự và pháp y vùng Bắc Yorkshine tới. 

Đó là một buổi sáng mùa xuân tuyệt vời. Người đưa thư đến ngôi nhà tranh có vườn hoa xuân đang nở rộ tại một khu vực hẻo lánh của hạt Yorkshire. Ông thường được anh em họ là Cousin và Alan đón đợi. Họ trao đổi với nhau về tin tức buổi sáng trong quận. Ông được biết vợ người anh họ Cousin đã tới Scotland để chăm sóc mẹ cô bị đột quỵ gần đây.

Hôm nay ông thấy lạ là những chai sữa vẫn để trên bậc cửa trước nhà, mành vẫn rủ xuống. Điều đó rất khác với thói quen của gia đình thường mở cửa từ sáng sớm. Ông nghĩ chắc anh em họ đã đến thăm mẹ vợ Cousin nên quên báo lại cho ông không đưa sữa đến. Nhưng hôm sau những chai sữa hôm trước vẫn còn nguyên trên bậc cửa. Ông dừng lại và ngửi thấy mùi lạ như cá ươn nên quyết định gọi cho cảnh sát.

Cửa trước khóa, cảnh sát phải đi vào cửa sau. Họ sững sờ thấy một người đàn ông đã chết có một vết cắt sâu ở cổ và một lỗ thủng ở đầu do đạn bắn. Lập tức họ gọi đội hình sự và pháp y vùng Bắc Yorkshine tới.

Các điều tra viên nói với thám tử rằng người này chết do bị cắt cổ. Điều khó hiểu là tại sao kẻ tội phạm còn bắn thêm một phát đạn vào đầu khi nạn nhân đã chết? Họ nói với thám tử Sean Pierce rằng muốn biết thêm thông tin  phải chờ xét nghiệm xong. Thám tử Pierce lưu ý khi cung cấp thông tin cho báo chí không đưa chi tiết nạn nhân có một vết đạn bắn vào đầu.

Minh họa: Đặng Tiến.

Việc đầu tiên là cảnh sát đến Scotland để gặp vợ Cousin thông báo cho cô biết chồng cô đã bị sát hại và hỏi cô vài điều. Nhận tin này, cô lập tức điện cho em gái mình là Julia đến chăm sóc mẹ thay cô vì cô có việc với cảnh sát. Nhưng khi cảnh sát đề nghị đưa cô về nhà thì cô từ chối không thể quay lại ngôi nhà tranh – vì cô không muốn nhìn thấy cảnh rùng rợn, đau đớn ở đó. Cô sẽ ở với người em gái khác ở thành phố Leeds.

Leslie Cousin là một thành viên đáng kính trong cộng đồng địa phương, tính tình ôn hòa, gần gũi dân chúng. Mọi người hết sức sợ hãi khi biết ông bị giết một cách quá dã man. Mọi người cũng hết sức ngạc nhiên là ông mất tích hơn một tuần mà không ai biết?

Trong một cuộc họp báo ngắn, cảnh sát giấu chi tiết vết đạn ở đầu nạn nhân, không thông báo cho mọi người biết. Họ cố gắng hỏi bất cứ ai có thể cho họ thông tin dù nhỏ nhất để định hướng cho cuộc điều tra nhưng chẳng thu được gì. Cảnh sát để ý đến cô Amelia Cousin, vợ của người chết. Nhưng cô lại có chứng cứ ngoại phạm là đang chăm sóc mẹ ở Scotland. Cuộc điều tra đi vào bế tắc khi cảnh sát chưa tìm ra địa chỉ hiện tại của người em họ Cousin?

 Sau hai tuần nạn nhân bị sát hại, vô tình một cảnh sát trẻ gặp một thiếu phụ và một thanh niên trẻ cãi nhau kịch liệt tại góc phố Whitsend, thành phố Leeds. Cuộc cãi lộn có nguy cơ xung đột gây thương tích. Một cảnh sát khác được gọi đến hỗ trợ đưa hai người về đồn vì tội gây rối trật tự. Tên tuổi họ được xác định là cô Amelia Cousin và người em họ chồng cô là Alan. Họ tách hai người ra xét hỏi.

Trước tiên họ hỏi chàng trai trẻ Alan. Ngay từ câu trả lời đầu tiên của anh ta đã làm cho các cảnh sát chú ý. Anh nói với họ rằng cuộc cãi cọ giữa họ là do Amelia quá bức xúc đòi thoát khỏi chồng trong khi anh ta kiên quyết can ngăn.

Câu tiếp theo là cảnh sát muốn biết lý do nào mà Amelia muốn bỏ chồng? Alan khai đã có mối tình với người chị dâu này một năm rưỡi qua. Cô ấy khoe với Alan chồng cô rất giàu, nếu họ chia tay nhau cô sẽ được chia số tiền lớn. Cô luôn muốn mua sắm hoang phí nhưng chồng cô luôn cản trở, khống chế nên cô không muốn sống với chồng nữa.

Khi cảnh sát hỏi Alan có biết điều gì liên quan tới cái chết của người anh họ, anh ta nói rằng trong thời gian xảy ra vụ án, anh ta đang ở một khách sạn ở London để giao dịch, kinh doanh. Anh ta vừa mới về thành phố Leeds thì đụng độ với chị dâu.

Cảnh sát hỏi nếu chồng chết, cô ta được kế thừa bao nhiêu? Alan nói việc đó phải kiểm tra hóa đơn, chứng từ và giấy tờ khác của gia đình họ. Theo anh ta dự đoán khoảng gần 4 triệu bảng Anh. Anh ta nói rằng khi biết ý định của Amelie, anh không thể yêu một con người độc ác như vậy. Khi hỏi về thời gian vụ án xảy ra anh đang ở đâu, anh ta cho ngay tên hotel mình đang lưu trú ở London và nói không biết gì về cái chết của người anh họ của mình. Anh ta khai luôn mắng nhiếc Amelie và không cho cô ly dị chồng.

Anh ta cũng tiết lộ rằng theo như lời kể của Amelia, họ nhà Cousin có một nguyên tắc là không được chi tiêu hoang phí và không bao giờ khoa trương sự giàu có. Trong khi cô muốn thể hiện cho mọi người thấy mình đang rất giàu có bằng việc mua sắm những trang phục, trang sức đắt tiền. Khuyên ngăn không được nên anh ta đã quyết định chấm dứt mối tình với người chị dâu xấu xa, tàn nhẫn. Điều đó làm cho cô ấy nổi giận.

Cảnh sát lấy lời khai của Amelie, được biết đúng là cô đã từng vài lần trộm tiền của chồng. Chồng cô biết mọi chuyện nhưng luôn rộng lượng tha thứ cho cô, anh mong muốn cô quay lại tình cảm vợ chồng như ban đầu. Cô cũng khai rằng nghĩ đi nghĩ lại, cô thấy mình có lỗi với người chồng nên quyết định chấm dứt tình cảm với Alan từ một tháng rưỡi trước.

Còn việc cảnh sát muốn biết rõ chi tiết chồng cô bị sát hại như thế nào, cô nói: “Việc đó thì hãy hỏi Noel Lee - anh trai của Alan. Anh ta sẽ nói cho các ông biết cổ họng Cousin bị cắt như thế nào và tại sao có vết đạn trên trán nạn nhân”. Cảnh sát dừng lại nhìn nhau rồi quyết định bắt giữ Amelia về tội giết ông Les Leslie Cousin.

Cô hét vào mặt cảnh sát: “Các ông đã bắt nhầm người, tôi  không giết chồng tôi”. Cô la lối một cách tuyệt vọng. Nhưng các thám tử nói với cô rằng cô vừa đưa ra những chi tiết chưa được biết tới. Xâu chuỗi những tình tiết đó lại một cách logic đủ cơ sở để kết luận. Ngay sau đó cảnh sát đã truy tìm và bắt được Noel Lee. Tòa án kết tội Lee và cô là đồng phạm tội giết người ở cấp độ 1, chịu án 20 năm tù.

Trong khi sống ở Scotland – Amelis Julia, em gái Amelie đau đáu không một ngày không thương nhớ chị mình. Cô không bao giờ tin người như chị mình có thể giết được ai đó. Cô nói có biết chuyện tình của chị mình và Alan. Chị cô cho biết Alan luôn hối thúc, mắng nhiếc mình không ly dị chồng. Tuy chị cô đã nói cho anh ta biết quyết định của mình là quay lại với chồng nhưng anh ta luôn bám sát, theo đuổi ở mọi lúc, mọi nơi quấy nhiễu, làm phiền khiến chị cô hết sức khó chịu. Julia nghĩ rất có thể cảnh sát chỉ dựa vào lời khai của Alan không đúng với thực tế của câu chuyện. Ngoài ra tại sao ông Noel Lee lại che giấu về Alan?

Cô liên tục khiếu nại nhưng không kết quả. Rất may cho cô, vào khi ấy thám tử Sean Pierce bị cho thôi việc vì trong nhiều vụ án, ông có những sai sót gây oan trái cho nhiều gia đình. Một thám tử trẻ thay ông đã quan tâm tới đơn khiếu nại của Julia. Anh xem lại hồ sơ vụ án và đồng ý rằng vụ án đã không được xử lý đúng cách.

Khi yêu cầu Amelia mô tả Lee  - anh trai Alan - cô đã không thể, vì cô chưa từng gặp anh ta, cũng chưa bao giờ nhìn thấy ảnh anh ta. Quá trình xem xét, thám tử trẻ chú ý tới một tình tiết Julia nhớ lại nhiều lần chị cô đã nói rất khó chịu khi Alan luôn bám sát, quấy rầy cô, muốn cô bỏ chồng nhằm chiếm đoạt số tài sản lớn của Cousin - anh họ mình.

Thám tử trẻ biết rằng hiện tại Alan đã bị tống giam vì tội buôn bán ma túy. Đến gặp Alan tại nhà tù, thám tử trẻ đóng vai là bạn trai của Julia muốn tìm hiểu về Amelia. Rồi anh rút ra một tấm ảnh của chị em cô đưa cho Alan xem. Khi nhìn thấy bức ảnh, Alan tỏ ra rất giận dữ. Viên thám tử nói rằng theo lời kể của Julia, cuộc hôn nhân của chị cô những năm đầu rất hạnh phúc cho tới khi chị cô đã làm chuyện tày đình không thể tưởng tượng và tha thứ được.

Alan hỏi đó là chuyện gì? Thám tử nói Amedia đã thuê một sát thủ giết chồng mình để được thừa kế toàn bộ tài sản. Nghe tới đây, Alan cười sằng sặc không dứt.

Alan không biết rằng thám tử trẻ đang giăng bẫy. Thám tử trẻ hỏi tại sao anh ta cười? Trầm ngâm một lát anh ta nói: “Họ đã nhầm, rất nhầm…” rồi kể cho thám tử nghe câu chuyện của mình: Thời gian đầu tình yêu với Melia diễn ra tốt đẹp cho đến khi anh ta yêu cầu cô ly dị chồng, nhưng cô nói trong mọi trường hợp cô sẽ không bao giờ bỏ chồng.

Một tuần sau Amelia nói cô đã quyết định chấm dứt quan hệ với Alan và đã thú nhận với chồng cô tất cả. "Tôi chưa từng yêu bất kỳ ai tha thiết như cô ấy. Chỉ có cái chết của Cousin mới làm cô từ giã người chồng" - Alan thổ lộ. Hắn tin rằng cô sẽ rất đau đớn buồn rầu, nhưng thời gian sẽ làm nguôi ngoai, trước sau cũng quay lại với hắn. Hắn đã nhờ anh trai mình ra tay và bắt anh cam kết rằng dù bị bắt cũng không được khai ra người thuê giết Cousin.

Về phía mình, Alan khai rằng hắn có kế hoạch sắp đặt, thu xếp để có chứng cứ ngoại phạm trong thời gian xảy ra vụ án. Thám tử cũng lấy lời khai của Noe Lee và được anh ta xác nhận lời khai của Alan là đúng. Anh ta tỏ ra rất hối hận về tội ác tày đình của mình. Anh ta có ghi lời tạ lỗi của mình với Amelie ở cuối bản tường trình.

Amelie được xóa bỏ tất cả các cáo buộc, được trả tự do và nhận văn bản xin lỗi từ toà án vì kết án sai. Cô chuyển đến Scotland mua một ngôi nhà nhỏ gần em gái mình ở thành phố Leeds để tiếp tục chăm sóc mẹ cô cho tới khi bà mất 3 năm sau đó. Cô vẫn thường xuyên đi về Yorkshire thăm mộ chồng mình.
Treassa Lonergan (Ireland) - Đinh Đức Cần (dịch)
.
.