Lời thoại trong phim truyền hình: Hay và chưa hay
Phim điện ảnh hay truyền hình đều là sự tái hiện và mô phỏng thực tế cuộc sống. Càng gần với đời thực bao nhiêu thì bản thân bộ phim thành công và khiến khán giả mê phim bấy nhiêu. Là một thành tố của phim, lời thoại hay cũng góp phần không nhỏ vào việc thành công của một bộ phim. Hoặc ngược lại.
Trong "Đất và người", nhân vật Chu Văn Quềnh (diễn viên Hán Văn Tình đóng) được đạo diễn Nguyễn Hữu Phần ưu ái dành cho câu thoại "Không nên hoãn cái sự sung sướng đó lại". Trong "Lập trình cho trái tim", nhân vật Mạnh "quặp" (Đức Khuê đóng) luôn miệng: "Tôi thề! Tôi hứa! Tôi đảm bảo!". Câu thoại này không phải ngẫu nhiên mà là kết quả bàn bạc của đạo diễn Nguyễn Mạnh Hà cùng ê kíp đoàn làm phim của mình: "Đây là câu nói không có trong kịch bản, chỉ đến khi thực hiện, chúng tôi nghĩ, nhân vật Mạnh là người hay gây cười cho phòng G5 thì phải nghĩ cho anh ta một câu nói nào đó để ghi dấu ấn. Ông này sợ vợ và rất hay thề nên lúc đầu câu đó là "Anh thề đấy!", rồi "Anh hứa đấy!" để "đẩy" tính cách lên. Sau mỗi người thêm thắt vào và thành "Anh thề! Anh hứa! Anh đảm bảo!" và tất cả chúng tôi đều cười phá lên khi nó được bật ra".
Những lời thoại đó tuy ngắn, nhưng nhiều ý nghĩa và tạo ra những tác động tích cực đến khán giả. Đạo diễn Nguyễn Hữu Phần cho rằng, khi viết kịch bản hay đặt viết kịch bản đều phải ấn định chủ ý cho những lời thoại như vậy, dù để tạo nên một câu cửa miệng độc đáo cho nhân vật là điều không hề dễ.
Tuy nhiên, trong nhiều bộ phim truyền hình trên màn ảnh nhỏ gần đây, ngày càng vắng bóng những lời thoại đắt, dí dỏm và ý nghĩa như vậy, trong khi lại có không ít lời thoại chưa hay, phản tác dụng, thậm chí thô tục, phản cảm.
Không thể không nhắc đến một đoạn thoại dung tục trong một phim truyền hình Việt
Trong phim truyền hình Việt
Trong nhiều phim, nhiều diễn viên trẻ em bị già hóa trong các câu thoại, thậm chí nhiều nhà làm phim vô tình ép trẻ em phải nói lên những cảm xúc của người lớn. Trong "Lời thú nhận của Eva" (52 tập), người xem cũng gặp một số câu thoại không phù hợp với lứa tuổi. Tác giả đã để Min, một cậu bé 8 tuổi - con ông chủ trẻ - nói như sau: "Con rất yêu cô San. Con rất thích món ăn cô San nấu vì trong đó có một thứ gia vị đặc biệt. Đó là gia vị của tình yêu thương". Nhiều ý kiến cho rằng đó là thoại của tác giả kịch bản gắn vào miệng nhân vật chứ không phải là câu nói của cậu bé Min, dù cậu có năng khiếu văn chương đi nữa. Chưa nói, những câu thoại như thế đã khiến khán giả thấy nhân vật trẻ con hồn nhiên và đáng yêu này có cách nói rất… đãi bôi, và vì thế khó mà tin vào tình cảm của cậu bé dành cho cô San…
Trong điện ảnh cũng như truyền hình, lời thoại "càng ngắn càng nhiều, càng ít càng tốt", còn trong không ít phim Việt thì ngược lại "càng nhiều càng ít". Dân trí của đa số khán giả hôm nay đã khác, nên việc "áp đặt" lời thoại chỉ có thể mang đến sự phản cảm và tác dụng ngược. Việc khắc phục lời thoại là một việc làm cấp thiết đối với các nhà biên kịch và đạo diễn, để cho phim Việt ngày càng chân thật, súc tích và hay hơn. Làm sao để lời thoại trong phim không được nói trực diện, mà cần ẩn dụ, ẩn ý; để lời thoại nói những điều diễn viên cảm nhận, nhất là làm sao tạo cho lời thoại hợp với tâm trạng, nhân vật, lứa tuổi, vùng miền, nâng cao tính thẩm mỹ… luôn đòi hỏi tài năng và tính chuyên nghiệp của các nhà làm phim